In Japan’s vibrant gay community, a distinctive lexicon has evolved, reflecting the country’s unique culture and attitudes toward sexuality. This article delves into some of the most commonly used terms in the Japanese gay scene, providing insights into the nuanced world of LGBTQ+ expressions in Japan.
バリタチ (Baritachi) – This term refers to gay men who exclusively play the ‘top’ role in a sexual relationship. In English, they might simply be referred to as a ‘top’.
バリウケ (Bariuke) – The counterpart to Baritachi, Bariuke describes men who exclusively prefer the ‘bottom’ role, aptly translated as a ‘bottom’.
リバ (Riba) – A versatile gay man who is comfortable in both top and bottom sexual roles can be described with this term, which translates to ‘versatile’.
ネコ (Neko) – Literally meaning ‘cat’, this term refers to the ‘bottom’ in a gay relationship, highlighting the receptive and sometimes submissive role.
タチ (Tachi) – As opposed to Neko, Tachi means ‘sword’ and signifies a ‘top’ in a gay relationship, representing the active partner.
ゲイバー (Gei bā) – This term is a direct translation for ‘gay bar’, a social venue for gay men.
ワンエイト (Wan-eito) – A colloquial term used to describe 18-year-old gay men, derived from the word ‘one’ and the Japanese pronunciation of ‘eight’.
オネエ言葉 (Onee-kotoba) – A style of speech associated with effeminate gay men or drag queens, characterized by a feminine speech pattern.
シャネルズ (Shaneruzu) – A euphemism for venues offering sexual services often frequented by gay or transgender individuals.
ガチムチ (Gachimuchi) – Describes a gay man who is muscular and often chubby. It’s akin to the term ‘bear’ in Western gay culture.
シャバ僧 (Shaba-sō) – Literally meaning ‘secular monk’, it refers to gay men who are not open about their sexuality in public life.
ノンケ (Nonke) – A slang term for straight people, often used within the gay community.
Understanding these terms offers a window into the diversity and complexity of Japan’s gay culture. It’s important to note that while these terms are used within the community, some might have different connotations when used outside of it. Always approach these terms with respect and sensitivity to their cultural significance.